الموضوع: How Greatly your Responses Relieve the Heart of the Awaited Mahdi O Faithful Supporters—Beloved Ones of The Lord of the Worlds—just as the True Clarifications Bring Relief to Your Hearts

1

How Greatly your Responses Relieve the Heart of the Awaited Mahdi, O Faithful Supporters—Beloved Ones of The Lord of the Worlds—just as the True Clarifications Bring Relief to Your Hearts


Imam Nasser Mohammed Al-Yamani

20-08-1433 AH
10-July-2012 AD
10:41 AM
(According to the official time of Mecca, Mother of towns)
_________________

How Greatly your Responses Relieve the Heart of the Awaited Mahdi, O Faithful Supporters—Beloved Ones of The Lord of the Worlds—just as the True Clarifications Bring Relief to Your Hearts


In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Peace and blessings be upon my great grandfather, Muhammad, the messenger of Allah, upon his pure family, and upon all who strive in the cause of Allah until the Last Day. Peace be upon you, my beloved righteous forerunner (in faith) supporters in this era of dialogue before the appearance (of the Mahdi). Peace be upon us, and upon all the righteous servants of Allah. Peace be upon the messengers and all praise belongs to Allah, Lord of the worlds
.

O my beloved supporters! I swear by Allah that I, the Imam Mahdi, reflects upon your responses one by one. Many of them bring me deep joy and ease my heart—especially those written by the steadfast among you, whose certainty is unwavering and who perceive the truth in its pure clarity without any trace of doubt. There are others among the supporters whose light Allah has not yet completed, and upon them there is no blame. Among them is my beloved and the apple of my eye, Ahmed al-Sudani—may Allah be pleased with him and pleases him as well. Indeed, in due time, Allah shall perfect his light and place him among those of certain faith. So it was with the companions of Muhammad, the messenger of Allah—may Allah’s mercy and peace be upon him and his pure family—for not all attained Certainty at the same time. Rather, whenever a new verse was revealed, it increased their faith in the truth from their Lord, and they rejoiced for being upon the right path. As for the hypocrites—those who profess belief while scheming to turn people away from the Reminder, the Qur’an—that very new verses only increased them in wickedness upon their wickedness. Allah, the Exalted, said
:
وَإِذَا مَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَذِهِ إِيمَانًا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ (124) وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ (125)
[Qur’an, Surah: At-Taubah, 9:124-125]


From this verse, I derive the degrees of certainty in the hearts of the companions of Muhammad, the messenger of Allah—may Allah’s mercy be upon them, and I send them countless salutations of peace. Actually, Certainty did not descend upon their hearts all at once. With every new verse revealed, their light increased gradually, and their joy deepened, knowing they were upon the manifest truth. Their joy was because the enemies of Allah strove day and night to cast doubt in their hearts concerning the truth from their Lord. Yet the verses continued to descend in measured sequence, fortifying their faith—just as the supporters of the Imam Mahdi are strengthened in this era of dialogue before the appearance. Whenever the skeptics sought to cast doubt into the hearts of the supporters—or when the supporters themselves failed to grasp some of the secrets of my statements regarding the Qur'an , another statement would come to dispel doubt, increasing them in Faith. This fills them with joy, assured that they are upon the truth from their Lord, their hearts find peace and their eyes find comfort. They are like the honored companions of Muhammad, the messenger of Allah: whenever a new verse was revealed, it increased their certainty in the truth from their Lord, and they rejoiced. It confirms the Word of Allah, the Exalted
:
وَإِذَا مَا أُنْزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَذِهِ إِيمَانًا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ (124) وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ وَمَاتُوا وَهُمْ كَافِرُونَ (125).
[Qur’an, Surah: At-Taubah, 9:124-125]

O My beloved ones in Allah—If any of you is touched by a whisper from Satan, let him remember the essence of the Greatest Bliss, then let him look deep within his heart and ask: would I truly be pleased with the splendor and delights of Paradise while my beloved Lord feels grief and sadness within Himself over His servants who have wronged their own souls and gone astray? At that reflection, determination is renewed in his heart—to remain steadfast upon the covenant he made with his Lord: that he will never be pleased until his Lord is pleased within. Then their insight is restored, as Allah replaces their doubt with certainty, and removes this touch of the outcast Satan away from their hearts, purifying their souls completely. That goes with the Word of Allah, the Exalted
:
إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُمْ مُبْصِرُونَ (201)

[Qur’an, Surah: al-A`raf, 7:201]

O My beloved righteous forerunner supporters—beware of the whisper of Satan, who comes without clear proof, seeking to cast doubt upon the truth from your Lord. For what can follow after truth but falsehood? So be among the grateful. indeed, that fleeting touch of doubt has not visited all your hearts, but only a few. Therefore, remember your resolve to attain the Greatest Bliss. By Allah, He will never turn you away from the truth as long as you remain firm in your covenant to achieve the Greatest Bliss, saying: “We will never be pleased until our beloved Lord Himself is pleased”.

Persevere, strengthen one another in patience, and stand united in your Call to Allah. Be mindful of Allah, and convey the true clarification of the Qur’an—by every means and effort within your reach. O how splendid are the rewards of those who spread the true clarification of the Qur'an to the world! And how magnificent are the rewards of those who translate it into the tongues of nations—for indeed, the Glorious Qur’an is a universal message from Allah to all humankind.

So, convey the message and never tire. let not your spirits weaken nor your hearts sink low. Be patient and strengthen one another in steadfastness. Call for Allah as one heart united, and revere Him so that you may be granted His mercy. Show mercy to whoever on the earth, and the Lord above the heavens will envelope you in His own mercy. Be bearers of glad tidings, callers to Allah’s path with wisdom and kind speech, and repel not the hearts of people. Restrain your anger even when others insult you—for it is among the trials Allah has promised (to His faithful servants), assured in the Word of Allah, the Exalted
:
لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ (186)

[Qur’an, Surah: Al-Imran, 3:186]

And perhaps my beloved ones—the righteous supporters of this era of dialogue before the appearance—those whose hearts Allah has filled with immense love for the Imam Mahdi, might say: “O Imam Nasser Muhammad, For the sake of Allah, we can endure insults and slander from people in every language, bear patiently, restrain our anger, and forgive their offenses against us. But, O our Imam, you cannot imagine what we feel when they revile you; our patience falters, and we can no longer contain our anger, for our hearts overflow with love for the caliph of Allah—the one through whom Allah has brought us out of darkness into light.” Then I, the Imam Mahdi Nasser Muhammad al-Yamani reply to them and say: “O my dearest ones, beloved of my heart and of the heart of my great grandfather Muhammad, the messenger of Allah—may Allah’s peace and mercy be upon him and his family. O beloved ones of Allah—a people He loves, and who love Him—I call Allah as my witness, and you as witnesses, and sufficient is Allah as a witness, that I have forgiven every Muslim who has wronged me, accused me falsely, insulted, or cursed me.” And I supplicate, saying: “O Allah, pardon my beloved Muslims brethren, for they do not realize that they revile and curse the caliph and servant of Allah, the Imam Mahdi, Nasser Muhammad Al-Ylemeni. O Allah, forgive them, and they are entrusted in your care and protection. Let not Your wrath descend upon them, nor let them reap the bitter harvest of their words against the Imam Mahdi. I, Your servant, have forgiven their past and future offenses, seeking nothing but Your pleasure. O Allah, I beseech You to forgive them, pardon them, and guide them aright for my sake—and You are more Merciful towards them than I could ever be. Truly, Your promise is true, and You are the Most Merciful of those who show mercy. O You whose mercy and knowledge encompass all things—You are the Most Compassionate, the Ever Merciful
.

O beloved ones of Allah, His messenger, and His caliph—If you hear any Muslim insulting the Imam Mahdi, then let your response be by quoting from this very statement. Bring them glad tidings and tell them that my forgiveness has preceded their offense, and that I have forbidden my supporters from repaying insult with insult as a revenge for their Imam. Rather, let them respond with gentleness and turn away from the ignorant”. Peace be upon the messengers, and all praise is to Allah, Lord of the worlds
.


Your brother in the religion of Allah—the humble toward the believers, firm against the devils among the disbelievers—the Imam Mahdi, Nasser Muhammad al-Yamani

ـــــــــــــــــــــ


اقتباس: اضغط للقراءة